- 生活ガイドTop
- 日本に来る前に
- つくばでの生活
- 外国人登録など
- 時刻表・地図
- 余暇のご参考に
- 帰国前に
- KEK 日本語クラス
- KEK イエローページ
- Visitors Perspective
- User Information
- Users Office Top
- English ページ
- KEK Top
Call 3399
Information Center

| 索引 | ・ 東京入国管理局の案内・アクセス |
| ・ 水戸出張所の案内・アクセス | |
| ・ 入国管理局での各種手続きの説明・申請書(リンク) |
7月9日からスタートする在留管理制度についてはこちらをご覧ください。
http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/index.html
東京都港区港南5-5-30 ・電話:03-5796-7111(代表)
Address : 5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo Pref. Post Code: 108-8255
Telephon : 03-5796-7111
・受付時間:9時~12時・13時~16時 (土・日曜日,休日を除く)
但し、総合受理窓口・再入国許可申請窓口・証印窓口については、平日 9時~16 時
Reception Hours
: Weekday, 9:00-12:00 and 13:00-16:00. However, Application Reception desk,
Permission Stamp Reception desk, Re-entry Permission Reception desk
are open 9:00 - 16:00.
<窓口の案内・mapはこちら Information & Map of Reception desk (pdf)>
・番号札機で番号札を受取り、番号が呼ばれるまで待ちます。呼ばれたその窓口で手続きを行って
下さい。
本人が再入国許可申請を行った場合は、よほどの問題が無いかぎり当日受取れます。在留に関す
る申請手続きは約1ヶ月程かかります。
Get a Number ticket and wait at the waiting area. When your number is called from counter,
you go to the counter which your number called.
When himself/herself makes a Re-entry permit application, if he/shi dose not have much
problem, it can receive on the day. The application procedure about the Residents takes about
one month.
アクセス Access
高エネ研(K E K)
関鉄バス Local Bus < 時刻表 Time table >
つくばセンター Tsukuba Center
徒歩 on foot
TX つくば駅 Tsukuba Station
つくばエクスプレス Tsukuba Express < 時刻表 Time table >
TX 秋葉原駅 Akihabara Station
徒歩 on foot
JR 秋葉原駅 Akihabara Station
JR 山手線もしくは京成東北線 Yamanote Line or Keisei-tohoku Line
JR 品川駅 東口 Shinagawa Station East entrance
Bus (バス系統 Bus route number is 品99)
東京入国管理局 Tokyo Immigration Bureau
茨城県水戸市城南2-9-12 第3プリンスビル1階 ・電話:029-300-3601
Address : 2-9-12 Jonan, Mito-shi Ibaraki
Telephon : 029-300-3601
・受付時間:9時~12時・13時~16時 (土・日曜日,休日を除く)
Reception Hours : Weekday, 9:00-12:00 and 13:00-16:00.
・番号札機で番号札を受取り、番号が呼ばれるまで待ちます。呼ばれたその窓口で手続きを行って
下さい。
本人が再入国許可申請を行った場合は、よほどの問題が無いかぎり当日受取れます。在留に関す
る申請手続きは約1ヶ月程かかります。
Get a Number ticket and wait at the waiting area. When your number is called from counter,
you go to the counter which your number called.
When himself/herself makes a Re-entry permit application, if he/shi dose not have much
problem, it can receive on the day. The application procedure about the Residents takes about
one month.
<案内のpdfはこちら>
アクセス Access
| |
|
|
| つくばセンター Tsukuba Center | つくばセンター Tsukuba Center | |
| |
|
|
| JR 土浦駅 Tsuchoura Station | JR 水戸駅 Mito Station | |
| |
|
|
| JR 水戸駅 Mito Station | 水戸入国出張所 Mito Immigration Office | |
| |
||
| 水戸入国出張所 Mito Immigration Office |
This section provides information on entry and stay for foreign nationals and other procedures the immigration bureau is responsible for
Application forms
| 1) 在留資格認定証明書 Application for certificate of eligibility |
証明書申請 | 申請書 |
| 2) 在留資格変更 Application for change of status of residence |
資格変更申請 | 申請書 |
| 3) 在留期間更新 Application for extension of period of stay |
更新許可申請 | 申請書 |
| 4) 在留資格取得 Application for permission to acquire status of residence |
資格取得申請 | 申請書 |
| 5) 再入国の許可 Application for re-entry permit |
許可申請 | 申請書 |
| 6) 資格外外活動の許可 Application for permission to engage in activity other than that permitted under the status of residence previously granted |
許可申請 | 申請書 |
在留期間の更新 Extension of Period of Stay: 'zairyukikan no koshin'
在留期間の更新を希望する場合には、現在の在留期間が満了する日までに在留期間の更新の許可を
受けて、期間を延長しなければならない。
If you should desire to remain in Japan under the same visa status beyond your authorized
period of stay, you must apply for and obtain an extension of your period of stay at an Immigration
office on later than expiration date of your authorized period of stay.
必要な書類 Documents required (Application fee is 4000yen)
在留期間更新許可申請書
Application for Change of status of residence: 'zairyukikan koushin kyoka shinseisho'
外国人登録証明書 Certificate of Alien Registration: 'gaikokujin tohroku shomeisho'
パスポート Passport
申請者の身分を明らかにする物 Documents clearly identifying the application's status.
日本での活動内容に応じて提出書類が異なります。法務省のHPをご覧下さい。
http://www.moj.go.jp/ONLINE/IMMIGRATION/ZAIRYU_KOSHIN/shin_zairyu_koshin10_01.html
在留資格の変更 Change of Status of Residence: 'zairyushikaku no henkou'
現在許可されている残留資格活動をやめて、新たに別の活動を行おうとするときは、残留資格の変更 許可をうけなければならない。
If you should desire to change your "present activity granted by visa" and want to start new
activities not authorized under your present status of residence. You must obtain the Change of
Status of Residence.
必要な書類 Documents required (Application fee is 4000yen)
在留資格変更許可申請書
Application for permission for a chage of status of residence. 'zairyushikaku henko kyoka shinseisho'
外国人登録証明書 Certificate of Alien Registration: 'gaikokujin tohroku shomeisho'
パスポート Passport
申請理由書 Documents describing the reason for the application: 'shinsei riyu sho'
新たな活動の具体的な内容を証明するもの。(例えば、入学許可書、招聘状、雇用契約書)
References that certify the specific contents of the activity that the applicant will engage in
( for example, a certificate of admission to a school, an invitation letter, an employmentcontract,
etc)
・在留資格変更許可申請書(在留目的に応じて使用する申請書が異なります)
資格外活動 Permission to engage in an activity other than that previously
authorized 'shikaku gai katsudo'
現に有する在留資格以外の収入を伴う活動をする場合は資格外活動の許可を受けなければならない。
1週間に28時間の就労時間が最大時間です。
Foreign nationals who wants to engage in an activity involving the managemant of a business or remuneration other than that authorized under their assigned residence status must apply for
and obtain permission to do so in advance. 28 hours per week is the maximum permitted working hours.
必要な書類 Documents required (Application fee is free)
資格外活動許可申請書
Application for extension of period of stay: 'shikakugai katudo kyoka shinsei'.
外国人登録証明書 Certificate of Alien Registration: 'gaikokujin toroku shomeisho'
旅券 Passport
申請者の身分を明らかにする物 Documents clearly identifying the application's status.
資格外活動の具体的な内容を証明するもの。(例えば、雇用契約書など)
Refernces that certify the specific contents of the activity that the applicant will engage in
( for example, a certificate of admission to a school, an invitation letter, an employment
contract, etc)
再入国の許可 Re-entry Permit : 'sai nyukoku kyoka'
在留期間内に日本国外に一時的に出国し、再び日本に入国して在留しようとする場合は、再入国の許
可の申請が必要です。再入国許可には、1回限りのものと、1年間有効の数次の物があります。
When you leave Japan for your home country or other country and re-enter Japan during your
authorized period of stay, you must apply for permit for re-entry. A re-entery permit have two types, one is only valid for single re-entery, the other is multiple re-entry permit valid for one
year can be obtained.
必要な書類 Documents required
(Application fee is 3000yen/for single, 6000yen/for multiple)
再入国許可申請書 Application for re-entry permit: 'sainyukoku kyoka shinseisho'
外国人登録証明書 Certificate of Alien Registration: 'gaikokujin tohroku shomeisho'
パスポート Passport
申請者の身分を明らかにする物 Documents clearly identifying the application's status.
家族の同行、呼び寄せ Accompanying Family Mambers
在留資格が「教授」「研究」「文化活動」などを有して在留する者の扶養を受ける配偶者又は子は、「家
族滞在」の在留資格をもって日本に在留することができる。3ヶ月を越える長期滞在予定者が誤って在 留資格を「短期滞在」を受けて入国してしまった場合には、日本国内での在留資格は、きわめて困難
です。
|
Family members of a person residing in Japan under the visa status of "Professor" "Researcher" or "Cultural activities" are eligible to accompany the person under the "Residence Status of Dependent". Family members who will stay in Japan for less then 90days are eligible to apply for the more-easily-obtainable "Temporary visitor" status. However, if there is a possibility that your dependent's stay |
"Dependent" status. Dependents entering Japan under the status of "Temporary Visitor" may not be able to change their visa status without leaving Japan.
再入国許可なしで日本を出国する場合や、帰化または日本国籍を取得した場合、外国人登録者が死亡した場合は、外国人登録証を返納しなければなりません。
You must return your Registraton card if you are leaving Japan without re-entry permit or when you have obtained Japanese citizenship. In the event of your death, your dependents should return the Registration card.
外務省 The Ministry of Foreign Affairs of Japan HP : http://www.mofa.go.jp/index.html